caguirofie

哲学いろいろ

2011-01-01から1年間の記事一覧

EÂ-sai 66:10

EÂ-sai 66 1934 Vietnamese Bible (VIET) 10 Các ngươi là kẻ yêu Giê-ru-sa-lem, hãy vui với nó, hãy mừng vì nó! Các ngươi là kẻ đã khóc vì Giê-ru-sa-lem, hãy cùng nó hớn hở vui cười;

なぜ何もないのではなく、何かがあるのか?

Q&A

Q&A のもくじ:2011-03-26 - caguirofie ★ なぜ何もないのではなく、何かがあるのか? ☆ ふたつの問いに分けます。 (1) なぜ 何も無い のではないか? (2) なぜ 何かがある のか? (1)は もともと 何かが有ると人間が捉え人間の言葉で表わしたその…

ブッダの証し

Q&A

Q&A のもくじ:2011-03-26 - caguirofie けっきょく 絶対者としての神――これが ブラフマンとしてすでにゴータマ氏の以前に説かれていた――に抵抗し(なぜならその宗教から 人道に反する身分制を現実社会に派生させていた) そして教義としても対抗するものを…

Исая 66:10

Исая 66 Ukrainian Bible (UKR) 10 Радійте із Єрусалимом і тіштеся всі ним, хто його покохав! Втішайтесь ним радістю всі, що з-за нього в жалобі були!

Jesaja 66:10

Jesaja 66 Levande Bibeln (SVL) 10 Gläd er med Jerusalem! Gläd er med staden, ni alla som älskar den och har sörjt över den!

Isaia 66:10

Isaia 66 Albanian Bible (ALB) 10 Gëzohuni me Jeruzalemin dhe ngazëlloni me të, ju të gjithë që e doni. Gëzohuni me të madhe me të, ju të gjithë që mbani zi për të,

Исаия 66:10

Исаия 66 Russian Synodal Version (RUSV) 10 Возвеселитесь с Иерусалимом и радуйтесь о нем, все любящие его! возрадуйтесь с ним радостью, все сетовавшие о нем,

Isaías 66 João Ferreira de Almeida Atualizada (AA)10 Regozijai-vos com Jerusalém, e alegrai-vos por ela, vós todos os que a amais; enchei-vos por ela de alegria, todos os que por ela pranteastes;

Esaias 66:10

Esaias 66 Det Norsk Bibelselskap 1930 (DNB1930) 10 Gled eder med Jerusalem og juble over henne, alle I som elsker henne! Fryd eder storlig med henne, alle I som sørger over henne!

Jesaja 66 Het Boek (HTB) 10 Wees blij met Jeruzalem en verheug u met haar, allen die van haar houden en die om haar rouwden.

Isaia 66:10

Isaia 66 Nuova Riveduta 2006 (NR2006) 10 «Gioite con Gerusalemme ed esultate a motivo di lei, voi tutti che l’amate! Rallegratevi grandemente con lei, voi tutti che siete in lutto per essa,

Isaías 66 :10

Isaías 66 Nueva Versión Internacional (NVI) 10 Mas alégrense con Jerusalén, y regocíjense por ella, todos los que la aman; salten con ella de alegría,

Esajas 66:10

Esajas 66 Dette er Biblen på dansk (DN1933)10 Glæd dig, Jerusalem! Der juble enhver, som har det kær, tag Del i dets Glæde, alle, som sørger over det,

ﺃﺷﻌﻴﺎء 66 :10

ﺃﺷﻌﻴﺎء 66 Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR) 10 افرَحُوا مَعَ القُدْسِ وَابتَهِجُوا لأجلِه يا جَميعَ مُحِبِّيها. افرَحُوا مَعَها فَرَحاً، يا جَميعَ النّائِحِينَ عَلَيها.

Isaias 66:10

Isaias 66 Biblia Sacra Vulgata (VULGATE) 10 laetamini cum Hierusalem et exultate in ea omnes qui diligitis eam gaudete cum ea gaudio universi qui lugetis super eam

縄文土器

《いきほひ》の美は 縄文人の火焔型土器が原点か? * 世の中にスサノヲ人間語での発言が登場したことに乾杯を挙げつつ 再度質問します。 § 0 まづ資料です。 (α) 火焔型土器 http://www.kaen-kaido.com/r_contents/manabu_about02.html § 1 まえがき――行…

Jesaja 66:10

Jesaja 66 Luther Bibel 1545 (LUTH1545) 10 Freuet euch mit Jerusalem und seid fröhlich über sie, alle, die ihr sie liebhabt; freuet euch mit ihr, alle, die ihr hier über sie traurig gewesen seid!

平山郁夫

その作品は 見難(にく)いと思う。 ヰスキーに日本酒を混ぜて 味の分からなくなるまでチャピンチャピンにした水割りのごとし。 哲学・思想また文学・美術にその種の評論多し。

Ésaïe 66 La Bible du Semeur (BDS) 10 «Réjouissez-vous avec Jérusalem, et soyez tous dans l'allégresse à son sujet, vous qui l'aimez! Prenez part à sa joie, vous tous qui avez pris le deuil à cause d'elle! Louis Segond (LSG)10Réjouissez-vou…

万葉集の「磐余池」か

万葉集の「磐余池」か=堤や建物跡発見—奈良・橿原 時事通信12月15日(木)19時29分 奈良県橿原市教育委員会は15日、同市東池尻町で、人工的に築かれた池の堤とみられる遺構が見つかったと発表した。6世紀後半から7世紀前半にはあったとみられ、専門家は…

Isaiah 66:10

Isa 66:10 ¶ Rejoice ye with Jerusalem, and be glad with her, all ye that love her: rejoice for joy with her, all ye that mourn for her: Lexicon / Concordance for Isaiah 66:10 66:10שִׂמְחוּ אֶת־יְרוּשָׁלִַם וְגִילוּ בָהּ כָּל־אֹהֲבֶיהָ שִׂי…

のなめ002さんへ

schneewittchen=白雪姫さんへ。● toki=passcard=ri_rong さんは 一年と少しまえになくなりました。 すでにその自覚をもって あなたを含めいろんな方々と―― OKヱーヴでみづからが質問をもうけつつ――話を交わしていたようです。かれはわたしがかれ自身のことを…

Jesaja 56

Luther Bibel 1545 (LUTH1545) Jesaja 56 1 So spricht der HERR: Haltet das Recht und tut Gerechtigkeit; denn mein Heil ist nahe, daß es komme, und meine Gerechtigkeit, daß sie offenbart werde. 2 Wohl dem Menschen, der solches tut, und dem Me…

Ésaïe 56

Louis Segond (LSG) Ésaïe 56 1Ainsi parle l'Éternel: Observez ce qui est droit, et pratiquez ce qui est juste; Car mon salut ne tardera pas à venir, Et ma justice à se manifester. 2Heureux l'homme qui fait cela, Et le fils de l'homme qui y …

Isa 56:6

Isa 56:6 ¶ Also the sons of the stranger, that join themselves to the LORD, to serve him, and to love the name of the LORD, to be his servants, every one that keepeth the sabbath from polluting it, and taketh hold of my covenant; Isa 56:7 …

Isaiah 38:17

Isa 38:17 Behold, for peace I had great bitterness: but thou hast in love to my soul [delivered it] from the pit of corruption: for thou hast cast all my sins behind thy back. Lexicon / Concordance for Isaiah 38:17 38:17הִנֵּה לְשָׁלֹום מַ…

Song of Songs 8:4

Sgs 8:4 I charge you, O daughters of Jerusalem, that ye stir not up, nor awake [my] love, until he please. Lexicon / Concordance for Song of Songs 8:4 8:4הִשְׁבַּעְתִּי אֶתְכֶם בְּנֹות יְרוּשָׁלִָם מַה־תָּעִירוּ וּֽמַה־תְּעֹֽרְרוּ אֶת־הָאַ…

Ephesians 3:16-19

“…that according to the riches of his glory he may grant you to be strengthened with power through his Spirit in your inner being, so that Christ may dwell in your hearts through faith–that you, being rooted and grounded in love, may have …

Hohelied 3:5

Hohelied 3 Luther Bibel 1545 (LUTH1545) 3:5 Ich beschwöre euch, ihr Töchter Jerusalems, bei den Rehen oder Hinden auf dem Felde, daß ihr meine Freundin nicht aufweckt noch regt, bis es ihr selbst gefällt.

Cantique des Cantiques 3:5

Cantique des Cantiques 3:5 Je vous en conjure, filles de Jérusalem, Par les gazelles et les biches des champs, Ne réveillez pas, ne réveillez pas l'amour, Avant qu'elle le veuille. -