caguirofie

哲学いろいろ

印欧語族の話(4)

“I” は ego である。

言語
サンスクリット a h a m
ギリシャ e g o o
ラテン e g o
ヒッタイト u k
ゴート i k
ドイツ i ch
デンマーク je g
古ノルヱイ e k
古英語 i c
英語 I
リトアニア a sh
ロシア y a
イタリア i o
スペイン y o
フランス je
  1. / g / は / k / と交替しうる。/ k / は / h / と交替しうる。(カカ(嬶)とハハ(母))。/ h / は消えうる。(はふ=這ふ⇒はう)。または / g / が  / gw / と成って / w / に変わりうる。(ワイワイガヤガヤ←ワヤワヤガヤヤ)。/ w / は 何か強めるための必要がなければ 緩まる。(ゐど(井戸)⇒いど。をろち(大蛇)⇒おろち)。
  • イタリア語は イーヨと発音し スペイン語は ヨ(または ジョとも)である。フランス語は ジュ。ロシア語は ヤー。
  • ちなみに “I”も ego も 《わたし-は / わたし-が》という意味の語である。“me”というのも《わたし》ではなく 《わたし-を / わたし-に》である。ハ格やヲ格を除いた体言としての《わたし》という語は これらの言語にないらしい。代わりに 《 das Ich 》とかと言うらしい。英語で ギリシャ・ラテンのエゴを用いるとそれは《わたしなるもの》という意味を帯びるらしい。
  • ギリシャ語 egoo (εγω)は オ音を言わばふたつ用意している。(ωという文字じたいが ο(オミクロン)を二つ重ねたかたちから成る。オ・メガ オ・ミクロンという言い方も 大きいオと小さいオという意味である。メガとミクロとである)。
  • それは サンスクリットが aham というようにハンが 一音節プラスアルファであるかのようなのと呼応しているのか。
  • 日本人にとっては 周りの国の言語が自称の言葉を表わすとき 《わたし・わし・わたい・わて・わい・あたし・あちし・あっし・あたい・わー・わ》といったふうに言っているともし知ったら それらは 兄弟親戚だと思わねばならない。

I

12c. shortening of O.E. ic, first person singular nominative pronoun,
from P.Gmc. *ekan (cf. O.Fris. ik, O.N. ek, Norw. eg, Dan. jeg, O.H.G. ih, Ger. ich, Goth. ik),
from PIE *eg-, nominative form of the first person singular pronoun (cf. Skt. aham, Hitt. uk, L. ego (source of Fr. Je), Gk. ego, Rus. ja, Lith. aš).


Reduced to i by mid-12c. in northern England, it began to be capitalized mid-13c. to mark it as a distinct word and avoid misreading in handwritten manuscripts.
The reason for writing I is ... the orthographic habit in the middle ages of using a 'long i' (that is, j or I) whenever the letter was isolated or formed the last letter of a group; the numeral 'one' was written j or I (and three iij, etc.), just as much as the pronoun. [Otto Jespersen, "Growth and Structure of the English Language," p.233]


The form ich or ik, especially before vowels, lingered in northern England until c.1400 and survived in southern dialects until 18c. The dot on the "small" letter -i- began to appear in 11c. Latin manuscripts, to distinguish the letter from the stroke of another letter (such as -m- or -n-). Originally a diacritic, it was reduced to a dot with the introduction of Roman type fonts.