つづきまして five 五 のお話

ペンタゴンのペンタでもあります。イタリア語では 日本人にとっておかしな発音にもなっています。

英語 f i v e
ドイツ f ü n f
ゴート f i m f
オランダ v i j f
古ノルヱイ f i m m
ギリシャ p e n t e
サンスクリット p a n c a
教会スラヴ p e t i
ロシア p ya t i
リトワニア p e n k e
古ヱールズ p i m p
ラテン qu i n qu e
イタリア c i n qu e
スペイン c i n c o
フランス c i n qu e
  1. 真ん中の / n / が消えたりするのは ふつうだと思われる。
  • また / f / が / p / に変わるのも ありうる話だ。
  • 問題は / f / ∽ / k / という交替である。いわゆるラテン系でそれが起こっている。
  • この / k / が / チ / や / s / に変わるのは ふつうに起き得る。きみ(君)が チミとなったりする。
  • ラテン語では 英語の door の / d / が / f / に変わることもある。
    • foris(戸)。ここから 英語 foreign (よその)が出る。つまり《戸の外の》である。
    • ドイツ語 fünf に対して うしろの f がギリシャ語 pente のごとく  / f / ∽ / t (d) / となる。
  • / f / と / k / との交替は よく分かりません。いまは とっておきます。それはじつは 四についても言えることである。 four ∽ ( Latin ) quattuor。明日にまた。


O.E. fif, from P.Gmc. *fimfe

(cf. O.Fris., O.S. fif, Du. vijf, O.N. fimm, O.H.G. funf, Goth. fimf),

from PIE *penkwe- (cf. Skt. panca, Gk. pente, L. quinque, O.C.S. peti, Lith. penke, O.Welsh pimp).


M.E. merger of O.E. dor (neut.; pl. doru) "large door, gate," and O.E. duru (fem., pl. dura) "door, gate, wicket,"
both from P.Gmc. *dur- (cf. O.S. duru, O.N. dyrr, Dan. dør, O.Fris. dure, O.H.G. turi, Ger. Tür),
from PIE *dhwer- "a doorway, a door, a gate" (cf. Gk. thura, L. foris, Gaul. doro "mouth," Goth. dauro "gate," Skt. dvárah "door, gate," O.Pers. duvara- "door," O.Prus. dwaris "gate," Rus. dver' "a door").
The base form is frequently in dual or plural, leading to speculation that houses of the original Indo-Europeans had doors with two swinging halves.
M.E. had both dure and dor; form dore predominated by 16c., but was supplanted by door.

Root / lemma: penkʷe

English meaning: five

German meaning: `fönf'

Material: A. Old Indian páñca, av. panča;
arm. hing;
gr. πέντε, öol. πέμπε;
πεμπάζειν `an den 5 Fingern zöhlen' (: bret. pempât `die Garben [to 5] fold, plait, fold up, merge');
alb. pesë, geg. pęsë (*peŋkʷti̯ā);
lat.quīnque (ī after quīn(c)tus), osk.-umbr. *pompe (compare osk. pumperias, umbr. pumpeřias `quincuriae');

air. cōic, acymr. pimp, mcymr. nc. pump, corn. pymp, bret. pemp, gall. πεμπεδουλα `πεντάφυλλον';
got. fimf, aisl. fimm, ahd. fimf, finf, as. ags. fīf (schwöb. fuchze 15 after sechze; das u these forms as well as ahd. funf, funfzich and of Ord. ahd. funfto point at not auf idg. n̥);
lit. penkì (inflectional);
Old Church Slavic pętь 5 (t from kt after dem ordinals; originally collective = Old Indian paŋktí- `Fönfzahl', aisl. fimt f. `number from fönf'; also umbr. puntes if `quiniones');
toch. А pëñ, B piś; here.-hitt. panta.

B. 15: Old Indian pañca-daśat, av. pancadasa, arm. hnge-tasán, gr. πεντε(καί)δεκα, got. fimftaíhun, ahd. finfzehan.

C. 50: pañcāśát, av. pancāsat, arm. yisun (from *hingisun), gr. πεντήκοντα, lat. quinquāgintā (after quadrāgintā), air. coīco (with diphthong).

D. ordinals penkʷtos: Old Indian pakthá-, av. puxδa- (after *kturtha `vierter', compare paŋtahva- `Fönftel');
gr. πέμπτος, lat. quīntus, osk. *pontos (compare above Púntiis, Πομπιες, pöl. Ponties `Quinctius' = lat. Quinctius, also osk. pomptis `quinquies'; -m- after dem Kardinale, as also das n from Quinctius and quinctus);
ahd. fimfto, finfto, as. fīfto, aisl. fim(m)ti, got. (in compound) fimfta-;
lit. peñktas, abg. pętъ, toch. A pant, В pinkce;
penkʷetos: Old Indian pañcathá- (gewöhnlicher pañcamá- after saptamá-), alb. ipesëte, ipestë, gall. pinpetos, air. cōiced, acymr. pimphet etc.;
with r-forms arm. hinger-ord `the fönfte';
compare perhaps air. cōicer `number from fönf' and got. figgrs, aisl. fingr, ags. finger, ahd. as. fingar `finger' (*finʒʷraz, idg. *penkʷrós).

References: WP. II 25 f., WH. II 407 f., Trautmann 213 f.

Page(s): 808