律法の成就?
ローマ書 10:4
- (口語訳=1954年改訳) キリストは、すべて信じる者に義を得させるために、律法の終りとなられたのである。
- (共同訳 1978) 実は 律法はすべてキリストを目標としていたのであり 今やキリストを信じる者は皆正しい者とされるのです。
- (新共同訳 1987;1988) キリストは律法の目標であります、信じる者すべてに義をもたらすために。
- τέλος γὰρ νόμου Χριστὸς εἰς δικαιοσύνην παντὶ τῷ πιστεύοντι
- (King James Version ) For Christ [is] the end of the law for righteousness to every one that believeth.
- ( New Living Translation )For Christ has already accomplished the purpose for which the law was given.As a result, all who believe in him are made right with God.
- ( Louis Second ) car Christ est la fin de la loi, pour la justification de tous ceux qui croient.
- (la bible du semeur )Car le Christ a mis fin au régime de la *Loi pour que tous ceux qui croient soient déclarés justes.
Matthew 5:17
- μη νομισητε οτι ηλθον καταλυσαι τον νομον η τους προφητας ουκ ηλθον καταλυσαι αλλα πληρωσαι
ephesians
2:14 Αὐτὸς γάρ ἐστιν ἡ εἰρήνη ἡμῶν ὁ ποιήσας τὰ ἀμφότερα ἓν καὶ τὸ μεσότοιχον τοῦ φραγμοῦ λύσας
2:15 τήν ἔχθραν ἐν τῇ σαρκί αὐτοῦ τὸν νόμον τῶν ἐντολῶν ἐν δόγμασιν καταργήσας ἵνα τοὺς δύο κτίσῃ ἐν ἑαὐτῷ εἰς ἕνα και νὸν ἄνθρωπον ποιῶν εἰρήνην
2:16 καὶ ἀποκαταλλάξῃ τοὺς ἀμφοτέρους ἐν ἑνὶ σώματι τῷ θεῷ διὰ τοῦ σταυροῦ ἀποκτείνας τὴν ἔχθραν ἐν αὐτῷ
Eph 2:14 ¶ For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition [between us];
Eph 2:15 Having abolished in his flesh the enmity, [even] the law of commandments [contained] in ordinances; for to make in himself of twain one new man, [so] making peace;
Eph 2:16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby: