caguirofie

哲学いろいろ

神とは何か

Q&Aのもくじ:2011-03-26

  1. Q:一般および個別絶対性理論 ならびに 特殊絶対性仮説 または 宗教への絶対的批判:https://oshiete.goo.ne.jp/qa/11457293.html

‐Q:普遍神は 《有る神》と《無い神》のいづれかを自由にえらべばよい:https://oshiete.goo.ne.jp/qa/9973402.html

odour

odor
c.1300, from Anglo-Fr. odour, from O.Fr. odor (Fr. odeur), from L. odorem (nom. odor) "smell, scent," from PIE *od- (cf. L. olere "emit a smell, to smell of," with Sabine -l- for -d-; Gk. ozein "to smell;" Armenian hotim "I smell;" Lith. uodziu "to smell"). Odorous "fragrant" (1550) is from M.L. odorosus, from L. odorus "having a smell," from odor. Good or bad odor, in ref. to repute, estimation, is from 1835. Odor of sanctity (1756) is from Fr. odeur de sainteté (17c.) "sweet or balsamic scent said to be exhaled by the bodies of eminent saints at death or upon disinterment."

fragrance

fragrant
mid-15c., from L. fragrantem (nom. fragrans) "sweet-smelling," prp. of fragrare "emit (a sweet) odor," from PIE base *bhrag- "to smell" (cf. M.H.G. bræhen "to smell," M.Du. bracke, O.H.G. braccho "hound, setter;" see brach).

savour

savour
British English spelling of savor (q.v.); for suffix, see -or. Related: Savoured; savouring.
savor
early 13c., from O.Fr. savour, from L. saporem (nom. sapor) "taste, flavor," related to sapere "to have a flavor" (see sapient). The verb (c.1300) is from O.Fr. savourer, from L.L. saporare, from L. sapor. Related: Savored; savoring.

flavor

flavor (n.)
c.1300, "a smell, odor" (usually a pleasing one), from O.Fr. flaour "smell, odor," from V.L. flator "odor," lit. "that which blows," from L. flator "blower," from flare "to blow, puff," which is cognate with O.E. blawan (see blow (v.1)). The same V.L. source produced O.It. fiatore "a bad odor." Sense of "taste, savor" is 1690s, perhaps 1670s; originally "the element in taste which depends on the sense of smell." The -v- is perhaps from influence of savor. As a verb, from 1730s. Related: Flavored; flavoring.

aroma

aroma
early 13c., "fragrant substance," from L. aroma "sweet odor," from Gk. aroma "seasoning, any spice or sweet herb," of unknown origin. Meaning "fragrance" is from 1814. A hypercorrect plural is aromata.


Lev.26:31
וְנָתַתִּי אֶת־עָֽרֵיכֶם חָרְבָּה וַהֲשִׁמֹּותִי אֶת־מִקְדְּשֵׁיכֶם וְלֹא אָרִיחַ בְּרֵיחַ נִיחֹֽחֲכֶֽם׃


of your sweet odours. h5207 ניחח nichowach
N-W-Ch: 休む:休まる・静まる・安心する
 →し易い・楽な・快適な・都合がよい・気さくな
nichowach: pleasing, soothing, sweet odor, aroma

Lev 26:31 And I will make your cities waste, and bring your sanctuaries unto desolation, and I will not smell the savour of your sweet odours.


Song of songs 1:3 Because of the savour of thy good ointments thy name [is as] ointment poured forth, therefore do the virgins love thee.
1:3 לְרֵיחַ שְׁמָנֶיךָ טֹובִים שֶׁמֶן תּוּרַק שְׁמֶךָ עַל־כֵּן עֲלָמֹות אֲהֵבֽוּךָ

sweet savour

Genesis 8:21
וַיָּרַח יְהוָה אֶת־רֵיחַ הַנִּיחֹחַ וַיֹּאמֶר יְהוָה אֶל־לִבֹּו לֹֽא־אֹסִף לְקַלֵּל עֹוד אֶת־הָֽאֲדָמָה בַּעֲבוּר הָֽאָדָם כִּי יֵצֶר לֵב הָאָדָם רַע מִנְּעֻרָיו וְלֹֽא־אֹסִף עֹוד לְהַכֹּות אֶת־כָּל־חַי כַּֽאֲשֶׁר עָשִֽׂיתִי׃


Gen 8:21 And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart [is] evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.
8:21 καὶ  ὠσφράνθη  κύριος  ὁ  θεὸς  ὀσμὴν  εὐωδίας  καὶ  εἶπεν  κύριος  ὁ  θεὸς  διανοηθείς  οὐ  προσθήσω  ἔτι  τοῦ  καταράσασθαι  τὴν  γῆν  διὰ  τὰ  ἔργα  τῶν  ἀνθρώπων  ὅτι  ἔγκειται  ἡ  διάνοια  τοῦ  ἀνθρώπου  ἐπι μελῶς  ἐπὶ  τὰ  πονηρὰ  ἐκ  νεότητος  οὐ  προσθήσω  οὖν  ἔτι  πατάξαι  πᾶσαν  σάρκα  ζῶσαν  καθὼς  ἐποίησα